Tonzang sanginnpi

Tonzang Sanginnpi Lungzuanhuai na en kik nuam hiam

Tonzang Sanginnpi C Lim

Tonzang Sanginnpi lui pen C lim a kilam pen a en kik nuam te a ding lungzuan huai peuhmah ei

Tonzang Jubilee Laibupi

Tonzang Jubilee Laibu laimai ( pages ) 150 na sim nop leh

ZOMI MOVIE: THUAM MUAL PAN ITNA FROM '90

THUAM MUAL PAN ITNA.
A short clip of the very first Zomi movie ..enjoy

37 BIOGRAPHIES OF MYANMAR PROTESTANT CHRISTIANS




A Introduction

 Dear Reader, You will find here a rare treasure: a collection of 37 – amazingly as well as coincidentally the same number as the canonised Great Nats1 - short biographies about the lives of Burmese Christians. They were written by Burmese Christians from various Protestant denominations. They have a background story to it. This story is a joint venture that spans the continents from Myanmar to Germany.

A group of friends in Germany had connections to Burma and a concern for the land. They closely followed the troubled political developments in the country, with a particular eye for the minority Christian communities. Some of the group had contact with Burma stretching back years, while the interest of others had grown from being concerned tourists. In 2007, meeting in Hamburg, the group decided to call itself ‘Christian Friends of Myanmar in Germany’. On the Burmese side, there were also women and men at theological institutes in Yangon who were interested in meeting these little known Germans.

In 2009, there was an encounter in Yangon. For a period of a week, the ‘Myanmar Institute of 1 About all of the Great Nats were human beings who met violent deaths . Besides whose spirits can be called upon in times of need. Besides, there exist many „small“ nats of treesm waters and mountains etc. Group photo of the 2009 seminar iv Theology’ (MIT) hosted a series of seminars with the German group. A great number of themes were explored: women’s work in the German churches, German fascism, the role of the military in Asia, the New Testament as the foundation of faith, inter-religious dialogue, religion and evolution, etc. An undercurrent throughout our meetings was questions related to the nature of democracy and the role of religion in public life.

Since 2009, there have been numerous visits to and fro. Our relationship has been sustained through bridge-people, those who have learned to live in more than one culture. There is, for example, the theology professor, Saw Hlaing Bwa, who studied in Regensburg, Germany. On the German side, there are a few who have spent several years working in Southeast Asia, mostly in matters related to religion and church.

An idea came to the Germans. We felt the need for stories that would help us gain a greater understanding of the Burmese churches and could be a useful resource for others too. We proposed collecting biographies of Christians in Myanmar. Prof Bwa, with his students, colleagues and friends in Myanmar responded with their willingness to research and write up the life histories. It was agreed that the stories had to be short and introduce Christians who had made a contribution to country and church in the last two hundred years. We told our Burmese partners that we were eager to get some information about church leaders and people recognized for their achievements but also about ordinary Christians.

 A group at MIT chose the 50 men and women whose brief biographies would be told. Some members of the group of biographers travelled far and wide, including in the mountainous border regions, to undertake interviews with the chosen or with those who had known them. The collection of stories was then translated into English in Myanmar and the first translated texts arrived 2013 in Germany. Some of these stories have also been translated into German, and have been augmented with brief commentaries and a general introduction to the land and its history for publication. A translation of the historical overview can be found at the end of the collection of biographies.

 The aim here is to present all the English translated stories as they stand. The collection reflects the rich variety of religious adherence, ethnic background, and social setting that characterise the Protestant churches of Myanmar. In these, it is clear that circumstances of birth and the names of family members play an important role in telling the story of individuals.

The stories are without commentary in the English. They are of varied length and written in various styles. A few appear hagiographic in nature. It is also possible to see some inaccuracies of expression and, here and there, the meaning of a sentence is unclear. The stories require patience, v Title page of the German edition especially since they are translated materials. We have decided to leave them as they are, however, because a further editing process would have been too much for us to take on. Ideally, the English texts should be read in conjunction with a good, critical introduction to Burma and its religious makeup.

It is exciting to see these stories being published online and in book form. Often the impression is given that Christians in Myanmar are living in great isolation and under threat from the dominant Buddhist culture and unsympathetic military. The stories show us women and men, young and old, from different denominations and parts of the land, who have played an important role in their local communities and churches, often undergoing great hardship and sacrifice. We hope that this collection will be a valuable historical archive for scholars, academics, and others concerned about the peoples and religions of Myanmar. And we hope that it will provide a platform for a greater understanding of the rich heritage of Myanmar Christianity.

This collection contains 37 biographies. Some more are still in the pipeline at the end of 2015 and will be added in a second edition. The order of the texts follows the dates of birth of the people portrayed. Accidentally, the birthdates span exacly one century - from 1888 to 1988. The biographies can therefore be regarded as a special commentary to the troubled history of Burma/Myanmar from the end of the 19th century until today, and as a church history in the making.

What is presented here, are the texts submitted by the Judson Research Centre to the German editors. Some but most likely not all typos were corrected. Through this ”raw material”, the reader thus gets insights not just into the lives of the persons portrayed but into the assessment of these life stories of the biographers as well. In the booklet containing 15 selected biographies published in German, some editing was done to bridge the gap between the liveworlds of the two countries. In this edition, the commentaries of the respective editors are added. For the biographies not included in the German version the editors of this collection chose captions to highlight a characteristic feature of the respective person portrayed. These subtitles are vi located under the name of the author of the respective biography.

It is hoped that this way of presentation will help to view Myanmar`s Protestant Christianity in a multi-perspective way.

Some people involved in the project

In Myanmar, Prof Saw Hlaing Bwa is director of the ‘Judson Research Centre’, which is linked to MIT in Yangon. He has overseen the implementation of the project at the research centre, with the support of his assistant Mr Nathanayla, who has also contributed some biographies. In the dialogue office of ‘Bread for the World’, Ms Lai Ya has worked with the project and kept in contact with the many authors involved. The German group who started the dialogue consisted of four theologians: from Hamburg, Gerhard Köberlin, Peter Tachau, and Hans-Bernd Zöllner, and from Freiburg, now Edinburgh, Kenneth Fleming; the ethnologist Ulrike Bey, former director of the Burma Initiative of the Asia Foundation (now called the Stiftung Asienhaus in Cologne); Kathrin Jaschinsky, designer, Berlin; Sylvia Jaschinsky, teacher, Hamburg; Gertrud Wellmann-Hofmeier, librarian and synod member in Hamburg. For the financing of the project and publication costs, thanks go to ‘The Association of Protestant Churches and Missions in Germany’ (EMW) and to a donation by the German group. The translation work of some texts from German into English was done by Kenneth Flemming (this introduction) and Beverly Olson-Dopffel (the German introductions and commentaries, the historical context and the timeline). February 2016 Commentaries and questions on this volume are appreciated. Please contact Hans-Bernd Zöllner (habezett@t-online.de) or/and Gerhard Köberlin (gerhard.kob@gmx.de).
>>> ( READ MORE )

PENTECOSTALISM IN MYANMAR by CHIN KHUA KHAI


It is a great honor for me to participate in the Theological Symposium on Non-Western Pentecostalism. I owe gratitude to Dr. Wonsuk Ma, the academic dean of APTS, Baguio, Philippines who encouraged me to take part in this event.  My appreciation also goes to Dr. Phil Hilliard, the senior pastor of Bethany Church of Alhambra under whom I am working, and Dr. Cecil M. Robeck, professor of church history and ecumenics at Fuller Theological Seminary, Pasadena for their good advice and encouragement.

            Myanmar, known as Burma before 1989, is a country in mainland Southeast Asia

A KIPAT NA THU NEUNO HI by REV. KHUP ZA GO


Ute naute aw, ankam tang tawh gentehna thu kikum leeng ci-in hong teel ing. Palestine gam ankamte pen India gama ei muh ngei ankamte tawh kibang lo hi, ci-in kigen hi. Palestine gam ankam tangte pen sing kung cia mah pha thei hi. Vasa in tua ankam tangte duh uh ahih ciangin ankam kung tunga vasa tuang pen muh ding om den hi. A tak takin ci leeng ankam tang pen a tang neu pen hi khol lo kha ding hi. Ahih hangin Palestine gam mite in na neu cihna in paunak in zang uh hi. ‘Sisan ankam’ cih khawng Judah te paunak khat ahi hi. Tua mah bangin Topa Jesuh in zong ‘ankam tang bang upna’ ci-in na gen ngei hi. (Mat. 17:20). Tua hi-a Jesuh in Pasian Gam pen

ZOGAM TANGTHU A TOM IN by REV. KHUP ZA GO

(Lungdamna Aw, Lom 5 Hawm 11 leh 12, Nov-Dec. 1980, laimai 1, Lom 6, Hawm1 January 1981 laimai 1 pan a kiteikhia)

Zogam (Chin Hills) pen a leitang tai patle 13,902 hi a, mihing pen 1974 kumin 354,000 pha dingin ki-ummawh hi. A gam buppi pen township 9 kisuah a, Tiddim, Tonzang, Falam, Thlantlang, Haka, Matupi, Paletwa, Mindat leh Kanpetlet kici a, Township Officer khat ta in uk hi.

Thangmual (Fortwhite), Inbuk, Bawipa, Lunmual, Awtaraw leh

A PASTOR AND ZO LEADER PASSED AWAY


Khup Za Go, a pastor of the Zo people, who live in

Manipur  and Mizoram with some groups in 

neighbouring Myanmar, died in a road accident in

New Delhi  last week. He was accorded an emotional   

farewell andburied at Churachandpur in Manipur. 

Born and brought up in Murlen, Champhai 

NA PASTOR PA PEN by REV. KHUP ZA GO


  • Nang bangin  lungkia thei hi. 
  • Nang bangin inn le lo  kisam hi.
  • Nang bangin a inn a lo  puah nuam hi. 
  • Nang bangin  lawm le gual a ngaih hun  om hi. 
  • Nang bangin LST sim, thunget a thadah hun om hi .
  • Nang bangin thungetsak ding,thapiak ding kisam hi. 
  • Nang bangin a lungzuan a khuangaih hun om hi. 

THE LANGUAGE LEARNER ( #Zomi interview by public radio show in nashville , TN )

Nashville,TN public radio show khat ahi Neighbor Radio Show  le nashville khua-a teeng #Zomi Pa. Thawng interview na. ( Audio ) 

Diocese of Tulsa Has Nation's Only Burmese Catholic Parish


Posted:Saturday,February 21,2015
by Bill Sherman:religion writer.
In a modest building in a north Tulsa neighborhood bounded by highways and industrial areas, America’s only Burmese

PROPOSAL TO ENCODE THE PAU CHIN HAU ALPHABET IN ISO/IEC 10646



Src:>>>http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n4017.pdf

THE GOD BLOG: CHIN DO KHAM'S EXTRAORDINARY GLOBAL INFLUENCE

Posted:Friday,Oct25,2013 
By Bill Sherman:World Religion Writer
I was in Beijing, China, last week when I got word that my friend Chin Do Kham had died unexpectedly. I thought at first it must be a sick joke; he was 54, trim, full of energy, and seemed to be in perfect health.
 I got back from China too late to attend his funeral, but I am told that Victory Christian

FORMER ORU PROFESSOR HELPED HIS NATIVE MYANMAR

Posted on:Wednesday,Oct 16,2013 
By Tim Stanley( Tulsa World Staff Writer )  
Chin Do Kham could read it in their eyes.
It was the same fear and apprehension that once, he could well-imagine, had been visible in his own.
"They are trying to adapt. They have an identity crisis. They are searching," Kham told the Tulsa World in 2009 while

GO LIGHT YOUR WORLD

Click here>>>Original Link

THE GREAT REVIVAL OF 1973 IN TEDIM, MYANMAR

Myanmar’s opium fields grow even as its government calls for complete eradication

“I started growing opium nearby my village, because we were all very poor,” says a man in his 40s, who wants to remain anonymous. He lives in Tonzang, a small town of around 6,000 inhabitants high above the clouds in the mountains of northern Chin state, in Myanmar.
It’s one of the country’s poorest and most underdeveloped regions.
“There are no jobs there that can give you a sustainable income. Many families around us were already growing it and making money from it, so I decided to start too,” he says.
Just a few years ago, he was one of an increasing number of opium farmers in Chin state who grow opium for a living. But today, he works as a carpenter.